Hi! Did you pass your first few nights in Bangkok pleasantly and are now ready to see some of our attractions upcountry?
Now, you will have noticed that when you first landed at Suvarnabhumi International Airport there was little or no trouble in communicating in English as our airport staff have been selected in view of their fluency in English as well as their smiling faces and pleasant demeanors.
However, if, like my friends’ cousins, you would be backpacking to other destinations in Thailand to enjoy upcountry hospitality and beautiful scenery, maybe you should go prepared with some useful Thai phrases in case your English is beyond the understanding of airport employees when you arrive there as well as when you return to Bangkok.
So here we go with some Thai phrases for you to practice your skills on when you arrive at other airports and other destinations in Thailand. At the very least, you will enjoy seeing bright smiles on the faces of people you talk to in Thai.
Where do I collect my baggage?
ฉัน/ผมไปรับกระเป๋าได้ที่ไหนคะ/ครับ
Chan/Pom pai rub krapao dai ti nai ka/krub
Where can I find a taxi?
ฉัน/ผมจะหาแท๊กซี่ได้ที่ไหนคะ/ครับ
Chan/Pom cha hah taxi dai ti nai ka/krub
Sorry, I don’t understand
ขอโทษค่ะ/ครับ ฉัน/ผมไม่เข้าใจ
Kor tod ka/krub Chan/Pom Mai khao jai
How can I get to ………… hotel?
ฉัน/ผมจะไปโรงแรม…………ได้อย่างไรคะ/ครับ
Chan/Pom ja pai rong ram ………… dai yang rai ka/krub
How can I get to the hospital?
ฉัน/ผมจะไปโรงพยาบาลได้อย่างไรคะ/ครับ
Chan/Pom ja pai rong payaban dai yang rai ka/krub
How can I get to the beach?
ฉัน/ผมจะไปที่ชายหาดได้อย่างไรคะ/ครับ
Chan/Pom ja pai ti chai haad dai yang rai ka/krub
How can I get to ………… bank?
ฉัน/ผมจะไปธนาคาร…………ได้อย่างไรคะ/ครับ
Chan/Pom ja pai thana karn ………… dai yang rai ka/krub
How can I get to the airport?
ฉัน/ผมจะไปที่สนามบินได้อย่างไรคะ/ครับ
Chan/Pom ja pai ti sanam bin dai yang rai ka/krub
And at the airport on your way back to Bangkok, in case you have to ask directions:
Where is the domestic level?
อาคารผู้โดยสารภายในประเทศอยู่ที่ไหนคะ/ครับ
Arkarn poo doi sarn pai nai prathet yoo tinai ka/krub
Where is the international level?
อาคารผู้โดยสารต่างประเทศอยู่ที่ไหนคะ/ครับ
Arkarn poo doi sarn thang prathet yoo tinai ka/krub
Where is the check-in desk for ……… airlines?
เคาน์เตอร์เช็คอินของสายการบิน………อยู่ที่ไหนคะ/ครับ
Counter check-in kong sai karnbin ……… yoo ti nai ka/krub
Is my flight on time?
เครี่องบินจะออกตรงเวลาหรือเปล่าคะ/ครับ
Krueang bin cha org trong wela rue plao ka/krub
When should I be at the gate?
ฉัน/ผมต้องไปที่เกตตอนกี่โมงคะ/ครับ
Chan/Pom tong pai tee gate torn kee mong ka/krub
Excuse me, where is the washroom?
ขอโทษค่ะ/ครับ ห้องน้ำไปทางไหน
Khor tod ka/krub. Hong nam pai tang nai
As I said in the previous Episode, in Thai language the word I is translated as Chan when spoken by a female, and Pom when spoken by a male, and Thai sentences often end with ka when spoken by a female and krub when spoken by a male, so you should choose only one form when you speak.
Now, you will have noticed that when you first landed at Suvarnabhumi International Airport there was little or no trouble in communicating in English as our airport staff have been selected in view of their fluency in English as well as their smiling faces and pleasant demeanors.
However, if, like my friends’ cousins, you would be backpacking to other destinations in Thailand to enjoy upcountry hospitality and beautiful scenery, maybe you should go prepared with some useful Thai phrases in case your English is beyond the understanding of airport employees when you arrive there as well as when you return to Bangkok.
So here we go with some Thai phrases for you to practice your skills on when you arrive at other airports and other destinations in Thailand. At the very least, you will enjoy seeing bright smiles on the faces of people you talk to in Thai.
Where do I collect my baggage?
ฉัน/ผมไปรับกระเป๋าได้ที่ไหนคะ/ครับ
Chan/Pom pai rub krapao dai ti nai ka/krub
Where can I find a taxi?
ฉัน/ผมจะหาแท๊กซี่ได้ที่ไหนคะ/ครับ
Chan/Pom cha hah taxi dai ti nai ka/krub
Sorry, I don’t understand
ขอโทษค่ะ/ครับ ฉัน/ผมไม่เข้าใจ
Kor tod ka/krub Chan/Pom Mai khao jai
How can I get to ………… hotel?
ฉัน/ผมจะไปโรงแรม…………ได้อย่างไรคะ/ครับ
Chan/Pom ja pai rong ram ………… dai yang rai ka/krub
How can I get to the hospital?
ฉัน/ผมจะไปโรงพยาบาลได้อย่างไรคะ/ครับ
Chan/Pom ja pai rong payaban dai yang rai ka/krub
How can I get to the beach?
ฉัน/ผมจะไปที่ชายหาดได้อย่างไรคะ/ครับ
Chan/Pom ja pai ti chai haad dai yang rai ka/krub
How can I get to ………… bank?
ฉัน/ผมจะไปธนาคาร…………ได้อย่างไรคะ/ครับ
Chan/Pom ja pai thana karn ………… dai yang rai ka/krub
How can I get to the airport?
ฉัน/ผมจะไปที่สนามบินได้อย่างไรคะ/ครับ
Chan/Pom ja pai ti sanam bin dai yang rai ka/krub
And at the airport on your way back to Bangkok, in case you have to ask directions:
Where is the domestic level?
อาคารผู้โดยสารภายในประเทศอยู่ที่ไหนคะ/ครับ
Arkarn poo doi sarn pai nai prathet yoo tinai ka/krub
Where is the international level?
อาคารผู้โดยสารต่างประเทศอยู่ที่ไหนคะ/ครับ
Arkarn poo doi sarn thang prathet yoo tinai ka/krub
Where is the check-in desk for ……… airlines?
เคาน์เตอร์เช็คอินของสายการบิน………อยู่ที่ไหนคะ/ครับ
Counter check-in kong sai karnbin ……… yoo ti nai ka/krub
Is my flight on time?
เครี่องบินจะออกตรงเวลาหรือเปล่าคะ/ครับ
Krueang bin cha org trong wela rue plao ka/krub
When should I be at the gate?
ฉัน/ผมต้องไปที่เกตตอนกี่โมงคะ/ครับ
Chan/Pom tong pai tee gate torn kee mong ka/krub
Excuse me, where is the washroom?
ขอโทษค่ะ/ครับ ห้องน้ำไปทางไหน
Khor tod ka/krub. Hong nam pai tang nai
As I said in the previous Episode, in Thai language the word I is translated as Chan when spoken by a female, and Pom when spoken by a male, and Thai sentences often end with ka when spoken by a female and krub when spoken by a male, so you should choose only one form when you speak.
No comments:
Post a Comment